Цей список можна продовжувати, тому що кожен у своїй парафії може побачити, скільки щодня там добра – якщо, звичайно, в часи модного «чарчінгу» зайде і до своєї парафії, якщо відкриє свої очі, якщо захоче побачити, і, можливо, навіть візьме у цьому участь. Нагадаю також про схожий за своєю суттю конкурс на душпастиря року, який також проводило Католицьке Інформаційне Агентство, але в попередньому десятилітті. Мені було приємно працювати в журі Конкурсу і із задоволенням описувати чудових людей, яким хотілося діяти. Перший переможець цього конкурсу, отець Пьотр Садкевич із Лєсні біля Живця прославив акцію почесного донорства крові у парафії. Він досі там є парохом. Інший парох, Мечислав Стефанюк із Зєльонки під Варшавою, випромінював просто євангельську доброту і доброзичливість, якою залучав цілі родини працювати для інших, спільно молитися, будувати і поширювати численні ініціативи. Саме прочитала про його гарне 60-річчя священства, яке він відсвяткував в оточенні великої групи усміхнених парафіян.
І таких людей ми зустрінемо за кілька днів на процесіях Божого Тіла – людей, прив’язаних до своєї віри, до Господа Ісуса і до Церкви. Це Церква живих людей, звичайних і таких же, як і всі ми навколо, усміхнених і озлоблених, інколи веселих і сумних, працьовитих і ледачих – і, як один, грішних. Інших немає. Тому ми в Церкві.
Свято Тіла і Крові Христових – це традиційно велике свято. «Зробіть Йому місце, Господь сам з неба» – співаємо найдавніші пісні, деякі на слова самого Яна Кохановського, про що вірні часто навіть не підозрюють. Але співають! Боже Тіло – таке велике свято, що навіть комуністична влада не цуралася його використовувати. При цьому з усім своїм цинізмом вона зводила наклепи на священиків і монахинь. Тоді поляки не піддавалися. А як тепер?
Два світи – інакше неможливо назвати те, що відбувається в нашому житті. І те, що можна прочитати в різких коментарях та інших неприємних статтях, покликаних викликати у нас огиду до Церкви, віри і, можливо, навіть нашої ідентичності.
До зустрічі на процесії.
–Барбара Сулек-Ковальська
–переклала Аліна Возіян
TVP ТИЖНЕВИК. Редактори та автори