Меморіал планували збудувати, як то кажуть, з розмахом і, перш за все, з візією. Кінець 1960-х – це вже не був час широкоплечих героїв, створених немов під кальку. Команда архітекторів (Юрій Градов, Лєонід Лєвін, Валентин Санкович) і скульптор Сєргєй Сєліханов змогли дати простір своїй фантазії та подбати про сенс.
Обриси кожної зі спалених хат – відлиті в білому бетоні. Посеред порожнього місця, що залишилося по хаті, там, де зазвичай після спалення містилися руїни цегляного димаря – дзвіниця. Десятки дзвіниць, достатньо, щоб один з дзвонів дзвонив кожні 30 секунд. Кожні 30 секунд, щоб нагадати про те, як часто (за середнім арифметичним) гинули жителі Білорусі між 1941 і 1944 роками.
Трикутний торт
Адже меморіал у Хатині покликаний нагадувати не лише про долю одного села, а й про трагедію всього радянського білоруського народу. Так, поруч з контурами хат викарбувані імена їхніх мешканців. Але 185 могил на кладовищі – це не могили жителів села, а нагадування про 185 сіл, які, як і Хатинь, так і не були відновлені. А 433 гілки «дерева життя» носять назви 433 сіл, які все ж відбудували. А на в'їзді в село – шестиметровий Йосип несе на руках сина. А посеред меморіалу – гойдаються три високі берези, що утворюють форму незавершеного квадрата. А замість четвертої – вічний вогонь. Чому так? Тому що під час війни загинув кожен четвертий житель Радянської Білорусі.
А поруч – автостоянка для автобусів та екскурсій, які з першого тижня прибували з усіх куточків Радянського Союзу. Вони продовжують приїжджати сюди й сьогодні. У 2011 році, за даними Вікіпедії, меморіал відвідало майже 200 000 організованих та індивідуальних туристів. Хатинь входить до десятки найпопулярніших туристичних об'єктів Білорусі.
Тут побували Ніксон і Раджив Ганді, Фідель Кастро і Цзян Цземінь, сюди приїжджають делегації всіх рівнів, з усіх куточків світу. Сюди також навідувалися з ПНР, польською мовою видано альбом і листівки. Хатинь-Катинь, берези шумлять, ˈkatɨɲ – xaˈtɨnʲ. За звичаєм, який утримався навіть після розпаду Радянського Союзу, сюди приїжджають молодята, щоб вклонитися дідам-прадідам, поміркувати, сфотографуватися на пам'ять. 13 років тому на кондитерській виставці в Мінську один з головних нагород отримав весільний торт «Хатинь». На основі бісквіта, просякнутого джемом і покритого світлою глазур'ю, кондитер вирізав з шоколаду мініатюрну версію пам'ятника (Йосип з обвугленим сином на руках), а біля підніжжя пам'ятника – щасливу пару. Гірко! Гірко!
Ще кілька років тому Віктор Суворов писав, що остання версія Word для російської мови підкреслює слово «Катынь» червоним кольором, сигналізуючи про допущену граматичну помилку! А якщо клавішею F7 запустити автокорекцію, то програма пропонує виправити на «Хатинь». Ось і по проблемі.
Анекдот про блондинок
На російських і білоруських шкільних форумах безліч запитань звучать, як у старому анекдоті про блондинку, яка запитує: «Так як же, врешті-решт, пишеться, Іран чи Ірак?». «Катинь і Хатинь - це одне й те саме?» - запитує
Діана. – У чому ж полягає сутнісна різниця між Хатинню і Катинню? – роздратовано запитує
Людмила. – Про Хатинь чула зі шкільних років, а ось про Катинь тільки недавно впало на слух. У чому різниця територіально і по суті: роки, народи, причини суті подій?»
А на шкільних форумах, як то на шкільних форумах – відповідають по-різному. Одні пишуть про німців, інші – про НКВС. А треті, як на фейсбук форумі, додають: «все складно».
– Войцех Станіславський
TVP ТИЖНЕВИК. Редактори та автори
– Переклав Юрій Ткачук