Підписуйтесь на наш фейсбук
Ніщо не втрачено: щодня о 16:00 через територію храму марширує францисканська процесія, розповідаючи про Страсті Христові. Про цей звичай згадує у щоденнику паломниця Егерія, яка перебувала в Єрусалимі наприкінці IV століття. У 1431 році паломник Маріан із Сієни уточнює, що францисканці відправляють процесію незалежно від інших спільнот у базиліці. Деякі стації були роздумами над епізодами Страстей Господніх. Кожна з них складалася з антифону, вірша та молитви, іноді гімнів. Процесійна версія була затверджена кустодіаном Святої Землі Томасом Обічіні в Ordo Processionalis 1623 року і залишалася в ужитку до 1925 року, коли в гімни були внесені зміни, щоб привести їх у відповідність до Римського антифонарію.
Сто років тому було визначено кількість стацій – чотирнадцять. Вони не відповідають звичаєвим і пов’язані з місцями у храмі: вівтар Пресвятих Дарів, Колона Бичування, В’язниця Христова, вівтар поділу риз, печера віднайдення Святого Хреста, каплиця святої Олени, каплиця Вкладення Тернового Вінка та Наруги, місце Розп'яття на Голготі, місце, де Христос помер на Хресті, вівтар Скорботної Матері, Камінь Помазання, Найсвятіший Гріб Господа нашого Ісуса Христа, місце явлення Ісуса Марії Магдалині та каплиця явлення Воскреслого Ісуса Його Матері. У молитвах наголошується, що все сталося в цьому місці, біля цієї колони, на цій горі, в цій печері.
Процесія францисканців територією базиліки мчить у такому ж швидкому темпі, як і по Віа Долороза – мабуть, члени ордену мають ходіння у крові. Отець Влодзімєж, який живе в Єрусалимі вже три роки (він саме сповідає біля захристії, але ми можемо тут поговорити, бо у сповідальні найтихіше), жартує, що у процесії треба іноді бігти, при чому по дорозі на підлозі базиліки є сходинки і діри, тому у людей на швидкості гаснуть свічки і вони запалюють їх від свічок сусідів. У францисканців є свої способи. Отець Влодзімєж навчився різних технік, хоча, зізнається, що два місяці не знав, про що йде мова під час процесії. Латинські тексти були написані поетичною мовою, і потрібно було уважно вчитуватись. Лише згодом він почав по-справжньому молитися.
Сьогодні за 20 монахами-францисканцями йде стільки ж вірних, які раніше в захристії отримали свічки та молитовники, бо не всі знають латину. Це чудове відчуття, коли всі поступаються нам дорогою. Гамірна базиліка трохи тихішає і належить нам. Лише маршрут трохи урізаний, іде вічний ремонт, тож ми починаємо з четвертої стації біля вівтаря розділення риз. Молитовник польською мовою, але важко зосередитися на ньому, бо потрібно встигати за францисканським ритуалом. На сторінках видно плями воску від розтоплених свічок моїх попередників, після процесії я віддаю свій примірник. Свічка залишається у мене назавжди.
Мереживо вулиць
Імпріматур не є гарантією явленої істини, але, можливо, мала рацію містичка Катерина Еммеріх, якій було об’явлено у видінні Страсті Христові. З її слів можна зробити багато висновків про місце Хресної дороги. «Ісуса повели вуличкою завширшки лише кілька кроків, яка пролягала через провулки, повні сміття та нечистот. Тут на Ісуса чекали нові муки. Посіпакам тепер доводилося йти близько до Нього, і, звичайно, вони не втрачали нагоди докучати Йому. З вікон і отворів у стінах звучали глузування й висміювання, слуги й раби, що працювали у домах, закидали Його грязюкою й кухонним сміттям, а якісь негідники виливали Йому на голову смердючі помиї. Навіть підбурені діти збирали каміння в поділ свого вбрання і, вибігаючи на середину дороги, висипали його під ноги Ісуса, ображаючи Його і богохульствуючи при цьому». Можливо, це означає, що мова йде більше про бідну східну частину міста, ніж про багату західну, такий собі єрусалимський Вест-Енд?
«Так серед посилених мук Ісус, хитаючись, ішов вулицею, яка у цьому місці була вже ширшою і трохи здіймалася вгору. У кінці вулиця знову повернула ліворуч, розширилася і трохи піднялася вгору. (…) Продовжуючи іти цією вулицею, процесія дійшла до склепінчастої брами, розташованої в старих внутрішніх мурах міста. Перед воротами розкинулася широка площа, до якої сходилися три вулиці. (…) Тепер процесія рухалася довгою вулицею, що трохи повертала ліворуч, а її перетинали багато бічних вуличок. (…)
Далі дорога стала крутішою, вона вела до брами, до якої було ще досить далеко. Сама брама була міцно збудована і досить довга; спочатку потрібно було пройти під арковим склепінням, потім через місток, а далі під другим склепінням вийти за мури. Брама виходила на південний захід. Ліворуч від брами на кілька хвилин маршу у південному напрямку простягається стіна, потім вона повертає на захід, далі знов йде на південь і огинає гору Сіон. Праворуч від воріт мур веде на північ до кутових воріт, а звідти повертає на схід уздовж північного боку міста. (…) Дивлячись від брами, через яку вивели Ісуса, ліворуч на південний захід, можна побачити Віфлеємську браму; ці дві брами є єрусалимськими воротами, що розміщені найближче одні до одних. Перед брамою, посеред дороги, в тому місці, де повертає дорога на гору Кальварію, стояв вкопаний стовп із прикріпленою до нього дошкою, на якій великими білими, наче наклеєними, літерами, був написаний смертний вирок Спасителю» (…)
«Після короткого перепочинку процесія рушила далі важкою, дикою дорогою між міськими мурами та Кальварією у північному напрямку. Посіпаки, незважаючи ні на що, гнали Ісуса на гору, тягали за мотузки, били і штовхали. В одному місці дорога знову повернула на південь. Тут Ісус ушосте впав під тягарем хреста, але найманці з ще більшою жорстокістю змусили Його піднятися і гнали без перепочинку на саму гору до місця страти, де Ісус майже бездиханно впав на землю з хрестом сьомий раз». А далі відомо вже Все.
– Якуб Ковальскі з Єрусалиму
– Переклад Марія Шевчук
TVP ТИЖНЕВИК. Редактори та автори