У жовтні цього року в книгарнях з’явився довгоочікуваний останній роман Мішеля Уельбека «Anéantir», що українською можна перекласти як «Знищення», у польському перекладі Беати Гепперт «Unicestwianie». Видавництво W.A.B. прискорило прем’єру книги на тиждень. Результати були непередбачуваними і плачевними – перша партія книжок розсипалася в руках і шрифт був розмитий. Все, звичайно ж, виправили, і примірники, які зараз доступні в книгарнях, не мають жодних недоліків з технічної точки зору.
Мішель Уельбек – дуже відомий у Франції та світі письменник. Його творчий шлях, який розпочався у 1994 році романом «Extension du domaine de la lutte» (Розширення поля бою), набрав обертів у 1998 році романом «Елементарні частинки» (переклад українською виданий у видавництві «Фоліо», 2005), і відтоді кожну нову книгу письменника читачі чекали з нетерпінням. Преса, завжди готова до перебільшень і помпезних узагальнень, вітала Уельбека як пророка нашого часу, адже прем’єра «Покори» (українською видав «Клуб сімейного дозвілля», 2015) про захоплення влади у Франції ісламістами збіглася з нападом ісламістських бойовиків на офіс сатиричного тижневика «Charlie Hebdo», який призвів до багатьох смертей і шокував західну громадську думку. В останньому номері «Charlie Hebdo» перед нападом на обкладинці була карикатура на письменника, а підпис жартома називав його пророком.
Основи слави Уельбека як пророка вже були закладені написаним раніше романом «Платформа», де ісламістська атака на туристичний центр мала передбачити трагедію «World Trade Center» (Всесвітнього торгового центру).
Підписуйтесь на наш фейсбук
Своєю чергою, роман «Серотонін», у якому, окрім навіяної назвою депресії, є тема фермерських протестів проти державної політики, що передбачували рух «жовтих жилетів», який спалахнув через два тижні після того, як книга з’явилася в книгарнях. Після «Серотоніну» віра у пророчі здібності письменника зміцнилася, і одним із великих розчарувань останнього роману «Знищення» є те, що Уельбек не передбачив війни в Україні. А було б так доречно – французька прем’єра відбулася у січні, вторгнення Росії в Україну – в лютому.
Нещодавня польська лауреатка Нобелівської премії Ольга Токарчук десь висловила думку, дещо пом’якшивши, що література не для всіх*. Точно не для тих, хто шукає простих порад і попереджень, читає буквально та шукає поточні вказівки. Є й справжні читачі, яким неважко розбиратися у метафорах і контекстах, але вони ще не «доросли», щоб ставитися до нецензурства без рефлексів образи й обурення. Для більш чутливих відверто веристична еротика в книгах Уельбека може здатися порнографією.
Письменник не цінує християнство чи будь-яку іншу релігію. В інтерв’ю щомісячнику «Lire» він сказав, що «вірити в єдиного Бога – це повний ідіотизм, я не можу знайти іншого слова для цього. А найдурнішою релігією, однак, є іслам. Читати Коран – разюче... разюче! Біблія принаймні прекрасна тому, що євреї мали клятий літературний талант... і за це можна пробачити багато». Це інтерв’ю було зроблене у 2001 році, і письменник більше не потребує охорони поліції.
Уельбек ненавидить корпоративний капіталізм і соціальну систему, яку створює, але дістається усім – ліберальним інтелектуалам, феміністкам, підстаркуватим хіпі. «Infant terrible» європейської літератури, дошкульний, злий і цинічний. Його книжки не дають надії, а стан людини – це самотність у бездушному й абсурдному світі. Хіба можна останній роман такої людини покласти під ялинку в пристойному домі?
Усе вказує на те, що не можна. Головний герой Поль Резон (розум) не розмовляє зі своєю дружиною Пруденс (розсудливість) десять років. Мати Поля, коли була ще жива, проводила цілі дні в сараї. Реставратор мистецтва за фахом, на пенсії, займаючись скульптурою, уникала спілкування з батьком Поля, Едуаром. Молодший брат героя, Орельєн, одружений на жадібній успіху та грошей журналістці, до речі – феміністці, Інді. Про її прогресивну позицію свідчить той факт, що вона замовила чорношкіру дитину в Каліфорнії від сурогатної матері, сказавши своїй родині неправду, що Орельєн безплідний. Вона дала дитині старофранцузьке ім’я Годфруа, тому що традиції можна і потрібно деконструювати.