Діалоги

Я зрозумів, що католицизм – це моя доля

Ми можемо раз і назавжди, хоча й з надзвичайними зусиллями і величезними клопотами, змінити нашу національну спільноту на іншу, але ми не можемо жити одинаками. Людина не є індивідуальною істотою. Ми живемо у суспільстві. Власне це робить нас людьми, – каже Броніслав Вільдштейн, письменник, есеїст, оглядач і антикомуністичний опозиційний діяч часів Польської Народної Республіки.

Тижневик TVP: У суботу, 11 червня 2022 року, вам виповниться 70 років. Ви написали чимало сторінок у своєму житті, в т.ч. опозиційні, журналістські, публіцистичні та літературні. Яка з цих ролей є для вас головною?

БРОНІСЛАВ ВІЛЬДШТЕЙН:
Письменника. Я змалку знав, що я ним стану. Першу спробу пера, яка вочевидь була дуже наївна, я зробив у 12 років. Хоча офіційно мій дебют відбувся досить пізно - романом «Як вода» (пол. „Jak woda”) в 1989 році (мені тоді було 37 років), але до цього я писав весь час. Я використовую різні форми, насамперед літературні, але також намагаюся в теоретичному плані аналізувати реальність у вигляді есе або ж час від часу займатися журналістикою. Тим не менш, це все одно писання.

З чого почалася ця пристрасть?

Мене завжди цікавила література. Коли я ще не вмів читати, то книги вголос читав мені батько. А коли я навчився сам, то швидко звернувся до серйозної літератури, наприклад, Олдоса Хакслі. Читав також літературну критику, деякі есе. Мене завжди цікавив світ. Я думав про його багатогранність. І те, що його варто було б якось зрозуміти, а отже, і описати.

Хто з авторів надихав Вас у юності?

Вони змінювалися в залежності від віку. У всякому разі, називати деяких зараз мені було б навіть соромно…

Здається, ви захоплювалися творчістю екзистенціалістів. У 18 років я прочитав «Екзистенціальну філософію», антологію за редакцією Лешека Колаковського та Кшиштофа Помяна. Насилу, бо текст не був легкий, але мене це захопило. Я дуже рано прочитав Андре Мальро. А коли мені було 17 – Семюеля Бекета. Саме до такої літератури варто повертатися. Так само як і до Вільяма Шекспіра, якого я перечитував усе своє життя. Все почалося, коли мені було 12 – я отримав скорочені версії з його творчості, які мене надихнули.

Я теж цікавився поезією. Спочатку Юліана Тувіма, але також досить рано я прочитав «Іліаду» та «Одіссею». Мені подобався романтизм, творчість Юліуша Словацького тоді мене цікавила більше, ніж Адама Міцкевича. Але щоб зрозуміти Міцкевича, треба бути більш зрілим.

Окрім літератури, у вас в житті було багато турбот.

Коли мені було 16, від раку помер мій батько. Мені довелося швидко подорослішати. Мама також не могла займатися мною, бо була дуже хвора. Скоріше, я доглядав за нею. У мене взагалі було трохи специфічне дитинство. Мій батько був комендантом військового госпіталю. Ми жили на його території. Тож у мене не було нормального двору, де б я міг проводити час із однолітками. Саме двір у дитинстві відіграє соціалізуючу роль. Тому увійти у світ мені було трохи складніше. Але у мене не було виходу.

По батьковій лінії ви маєте єврейське коріння. Після Шестиденної війни в червні 1967 року комуністична влада почала накручувати антисемітську спіраль – кульмінацією чому став «Березень 68-го» (Польська політична криза у 1968 р., у виникненні якої влада ПНР звинуватила сіоністів – прим. перекл.). Як ви сприймали ці події? Для мене вони не були такими важливими, бо в домі, де я ріс, ніхто майже не згадував про єврейське коріння. Хоча я здогадувався, що мій батько єврей. Однак з часом я став вразливим до антисемітських насмішок. Як тільки вони з’явилися в моєму оточенні – я відразу реагував. Іноді це закінчувалося бійкою.

Моя реакція не була пов’язана зі страхом. Скоріше з почуттям фрустрації, яка зумовлена проявами дурості та людської підлості. Під час «Березня 68-го» я мав лише 16 років, але я вже тоді був достатньо свідомий, щоб розуміти, що це організована акція влади. І є що частина людей, які піддаються комуністичній пропаганді, вивільняючи тим самим свою темну сторону.

Ви католик. Але в молодості ви мали інші погляди щодо Церкви. Ймовірно, це зумовлено впливом вашого батька, якому були близькі марксистські погляди.
Броніслав Вільдштейн (праворуч) у 2004 році під час панельної дискусії «Бути євреєм у Польщі сьогодні і завтра». Поруч Пьотр Пазінський та Пьотр Кадльчик. Фото PAP / Andrzej Rybczyński
Моє ставлення до Церкви за ці роки сильно змінилося. Я докладно описую цей процес у «Тінях моїх часів» (пол. „Cienie moich czasów”). Спочатку я вороже ставився до релігії. Я вбачав в ній свого роду систему гноблення та відчуження. Я був наївним спадкоємцем свого віку. Моє мислення виникало не лише з читання, а й із духу часу. Однак я досить швидко побачив, наскільки наївними були ці поточні мудрості. Моя еволюція була породжена життєвим досвідом і значною мірою контактами з католиками.

Парадоксально, але в юності я був дуже релігійним. У тому сенсі, що мене завжди цікавив найглибший вимір людського існування. Однак у той час я зробив відмінні неправильні висновки. Через деякий час я зрозумів, що, як сказав Джордж Сантаяна, «спроба говорити, не використовуючи якусь конкретну мову, не є більш безнадійною, ніж спроба сповідувати релігію, яка не є якоюсь конкретною релігією». Я зрозумів, що католицизм – це моя доля.

Ви вже кілька років боретеся з важкою хворобою. Чи віра становить для вас опору у цій боротьбі?

Я стараюся уникати такого підходу, оскільки це може означати, що віра є втечею від трагедії існування. А це не так. Хоча можна визнати, що вона дозволяє з цим змиритися, а тому це все-таки опора. Вона дозволяє нам вийти за нашу вузьку перспективу. Релігія допомагає краще зрозуміти себе, своє життя. Але ми не віримо в Бога, тому що нам це зручно.

В інтерв’ю Пьотру Зарембі та Міхалу Карновському «Непокірний» ви сказали, що після смерті батька у вас була можливість виїхати до Сполучених Штатів. Чи були моменти, коли Ви жалкували, що не скористалися з цієї нагоди?

Ні, я ніколи про це не пошкодував. Мій батько був офіцером, після початку Другої світової війни він зумів потрапити до Румунії, де працював в еміграційних структурах. Він допомагав людям виїхати до Франції, а потім до Англії. Був інтернований в Угорщині і відправлений в офлаг, де пробув до кінця війни. Коли він повернувся, виявилося, що вся його найближча, велика родина була вбита. Тож він почав шукати рідних. У 1968 році один з родичів з Америки довідався про смерть батька. Він надіслав листа моїй матері, у якому пропонував прихистити нас у Штатах і забезпечити усім необхідним, у тому числі навчанням для мене. Мама хотіла їхати. Я відмовився.

Ви справді не хотіли вирватися з цієї сірої комуністичної реальності?

Я вважав, що це моя країна. Мій світ, хоча й окупований узурпаторами, які його руйнують, яких слід вигнати. Якби ми виїхали, моє життя було б іншим. Але чи хотів би я мати інше життя? Щось інше важко собі уявити.

Ви також могли стати спортсменом.

У 17 років я став чемпіоном району з боротьби. Це звучить парадоксально, але я був занадто добрим, щоб продовжувати свою пригоду зі спортом. Якби я хотів продовжувати розвиватися в цьому напрямку, мені довелося б присвятити цьому своє життя. А я був молодий і мене не особливо приваблювала перспектива присвятити спорту всю свою екзистенцію буття. Тренер казав: «Чому хочеш змарнувати такий шанс? Ти збираєшся до університету? Добре, але це якось можна поєднати!». Але я цього не поєднав.

Проте тренування не пройшли надаремно. Ви мали схильність до бійок...

Прошу не перебільшувати. Я просто ніколи не був м'якотілим. Але іноді справді траплялися бійки.

Своє навчання ви почали на полоністиці в Ягеллонському університеті. Там ви занурилися в опозиційну діяльність. Переломним і водночас трагічним моментом у вашому житті стало вбивство службою безпеки 7 травня 1977 року вашого найближчого друга — Станіслава Пияса. Як з’ясується пізніше, на нього доносив, зрештою як і на весь опозиційний осередок, співзасновником якого також були ви, Леслав Малешка – тоді здавалося, що це друг, а насправді таємний співробітник на прізвисько «Кетман». Чи можна сказати, що смерть Пияса змінила ваше життя?

Як з «Пана Тадеуша» зробити Міцкевича 2.0

Адаптація шкільної літератури у комп’ютерній RPG грі? Вчителі польської хапаються за будь-яку можливість, щоб заохотити молодь до читання.

побачити більше
Я так не вважаю. Вона мене дуже сколихнула. Будь-яка молода людина, друга якої вбили, була б шокована. З іншого боку, смерть Сташека жодним чином не змінила мого ставлення, бо в опозиційну діяльність я заангажувався значно раніше. Сташек також брав в ній участь – саме тому його й убили... Можливо, це ще більше зміцнило мої переконання. Але я так не гадаю. Бо ми знали, на що здатні комуністи. Ми спостерігали за подіями «Грудня 70-го» [серія страйків і масових заворушень, що відбулися в ПНР внаслідок різкого збільшення цін – прим. перекл.] чи «Червня 76-го» [хвиля страйків і протестних дій, що сталися в ПНР внаслідок різкого підвищення цін на деякі товари широкого вжитку – прим. перекл.]. Також були випадки смерті за нез’ясованих обставин. Тому ми добре усвідомлювали, що комунізм – це дуже похмура система, а її основа – терор.

Після смерті Станіслава Пияса Краків мобілізувався. Ви були співорганізатором «чорних ювеналій» [ювеналія – це щорічне свято студентів вищих навчальних закладів у Польщі, яке зазвичай відзначають у травні – прим. перекл.], а через кілька днів після похорону вашого друга – «чорного маршу», під час якого було зачитано установчу декларацію Комітету студентської солідарності (пол. Studencki Komitet Solidarności). Ви ще більше включилися в опозиційну діяльність. Ви коли-небудь думали, що вас можете спіткати доля Станіслава Пияса?

Ми всі брали до уваги, що нас можуть посадити, але не вбити. Ні, не думали про це. Хоча, звісно, відчуття небезпеки існувало завжди. Пам’ятаю, у серпні 1980 року мене заарештували на Гданській корабельні. Спочатку вони відвезли мене до відділку. Але потім вночі закували мене в наручники, посадили в машину з трьома есбеками [в поточній мові так називали працівників служби безпеки – прим. перекл.] і водієм. Двоє сиділи позаду біля мене. В усіх виднілися «клямки» [пістолети – ред.]. Я думав, що ми їдемо до Кракова. А вони звернули в ліс, на якусь другорядну дорогу.

Тоді я подумав, що це провокація і що слід готуватися до гіршого. Виявилося, однак, що вони везли мене бічними дорогами до Серадза. А наступного дня мене перевезли до Кракова, де я мав сидіти «під санкціями» [як затриманий – ред.] три місяці, чекаючи суду, але відповідно до угоди від 31 серпня 1980 року мене відпустили. Мені пощастило. Я був переконаний, що рано чи пізно опинюся у в’язниці на довгі роки. Тим часом це зайняло кілька місяців.

У 1980 році ви дочекалися суду. Ви могли потрапити до в’язниці на довго. Тим більше, що тим часом восени, після того, як двоє ваших колег у пошуках горілки, під час вечірки в Кракові, натрапили на бенкет офіцерів ГМ [Громадянська міліція в ПНР – прим. перекл.], які їх побили, – ви, своєю чергою, жорстоко побили кількох міліціонерів...

Одразу після цих події, разом із дружиною, я виїхав з Польщі. Коли ми перетнули кордон, у мене виникло неприємне відчуття. Тому що тоді створювалася «Солідарність», а я змушений був виїжджати; мені загрожувала тюрма. Це не я розпочав бійку з міліцією, але я точно знаю, що вони знайшли б привід, щоб засудити мене за напад.

Ми подорожували по Західній Європі. Хотіли дочекатися, поки це божевілля вщухне. Ми виконували роль комівояжерів польської справи. Нам вдалося швидко налагодили контакти з еміграційними центрами. Ми розповідали про те, що відбувається в Польщі, і намагалися залагодити різні справи для «Солідарності» та Незалежного об’єднання студентів. Згодом, однак, ми вирішили, що маємо повертатися. Але під час повернення (автостопом), саме в Нідерландах, ми дізналися про введення воєнного стану.

Нам довелося залишитися за кордоном. Після мого арешту на Гданській корабельній мені висунули звинувачення. В умовах воєнного стану мене точно посадили б.

Що це були за звинувачення?

Перше стосувалося «поширення неправдивої інформації, яка може серйозно зашкодити інтересам ПНР» – нічого особливого, за це могли мені дати три роки. Але друге стосувалося «приналежності до організації, яка має на меті повалення конституційного ладу ПНР» – а це вже було серйозно, мені навіть загрожувала смертна кара.

Ви залишилися у Франції. Яке враження справила на вас та імміграційна спільнота?
Краків, 15 травня 1977 р. Чорний марш – демонстрація, організована після вбивства студента Ягеллонського університету, опозиційного активіста Станіслава Пияса. Броніслав Вільдштейн справа. Фото: Tomek Sikora / Forum
У «Тінях мого часу» я писав, що зустріч з цими людьми стала для мене надзвичайним досвідом. У мене було відчуття, що я зустрів персонажів з Атлантиди, зі світу, якого більше не існує. Це були надзвичайні, чудові люди. Для них очевидною була громадська активність заради своєї держави і нації. Маючи таку позицію, вони не ховалися за іронією. У ПНР ми використовували іронію як ширму – в тих реаліях не можна було бути серйозним. Хоча насправді ми до всього ставилися дуже серйозно, але водночас намагалися дистанціюватися від цього або принаймні не показувати свою прихильність. На еміграції цього всього не було. Щобільше, їхня польська була іншою, кращою.

Це безумовно була еліта. Перш за все, я познайомився з людьми, які гуртувалися довкола паризької «Культури» [осередок польських інтелектуалів, що діяв на еміграції в Парижі - прим. перекл.]. Зокрема Ґуставом Герлінґ-Ґрудзінським, Константином «Котом» Єленським, Юзефом Чапським, а також Єжи Ґедройцем, хоча й меншою мірою, оскільки він завжди був відсторонений від товариських відносин. Мацей Моравський, мій керівник із паризького офісу Радіо Вільна Європа, також належав до цього покоління. Він представляв той самий етос. Він був великою людиною. 6 червня 2022 року виповнився рік з дня його смерті...

Ідеальний образ Заходу, однак, швидко зіткнувся з реальністю. Щоб вижити, ви пробували різні види робіт. Загалом легко не було.

Але ми не мали особливих ілюзій і мене це особливо не хвилювало. У Польщі я теж не був призвичаєний до запечених голубців. Я звик працювати фізично. І в додачу це була тимчасова робота, тому що з кожної сталої мене звільняли.

За переконання? Чи може, тому, що з вами важко співпрацювати?

У ПНР все було досить просто. Як тільки служба безпеки розуміла, що я десь маю стабільну працю, мене одразу звільняли. Пізніше було інакше. Можливо, у мене є надмірний ген незалежності?

Повернімося до Франції.

Я працював на тимчасових роботах, в т.ч. нічним сторожем. Нічого особливого. Все це згодом вилилося у видання журналу «Контакт», який створили люди з «Солідарності». Керівником видавництва був Мірек Хоєцький, а я – головним редактором журналу. Тоді було справді багато роботи, бо діяльність у «Контакті» поєднувалася з іншими ініціативами для Польщі. Це мало наслідки. Особа хотіла ближче поглянути на реальність Заходу. Але часу на це не було. Ми неначе жили в польському гетто, з якого неможливо вибратися. Але це була наша карма (сміється).

З Франції ви повернулися в 1990 році. Як ви сприйняли нову польську реальність?

Вперше я приїхав восени 1989 року як кореспондент Радіо Вільна Європа. А назавжди – на початку 1990-х. Я усвідомлював, що все треба будувати від нуля. Я не мав з цього приводу жодних ілюзій. Хоча на початку мої враження були дуже позитивні. Все змінилося швидше, ніж очікувалося.

Коли прийшло розчарування?

Власне, одразу, коли я став директором Радіо «Краків». Тобто, з одного боку, я був у захваті від змін, а з іншого боку, я все більше почав помічати помилки, які допускали мої (і я з впевненістю можу це сказати) друзі, колеги, а донедавна лідери антикомуністичної опозиції. Мені здавалося, що деякі справи вони занедбують. Але пройшов деякий час, перш ніж я відчув справжнє розчарування. Я постійно запитував себе: можливо, це нереально, щоб зміни відбувалися швидше? Можливо, є якісь сил, які протидіють відбудові Польщі, що потрібен час і різні компроміси з комуністами?

«Хрещений батько». Голлівудський хот-дог чи повчальне кіно про вірність та сімейні цінності?

Стрічка Копполи несе важливе застереження: «успіх» сім’ї може бути шляхом до її занепаду.

побачити більше
Все більше проблем я помічав й у моїй сфері, тобто в ЗМІ. Перший мій критичний текст щодо установи, в якій я працював, був опублікований у «Загальному тижневику» (пол. “Tygodnik Powszechny”) у 1990 році. У ньому я ставив риторичне запитання, чому досі не ліквідували Радіокомітет, комуністичну установу, яка контролювала радіо і телебачення. Нова влада спочатку зовсім не мала наміру його розпускати. Вона виходила з принципу, що: «Було погано, бо правили комуністи. Зараз прийшли ми – нові, хороші, тож все буде добре. Для чого щось змінювати?».

Перебуваючи на посаді директора Радіо «Краків», ви повернулися до справи смерті Станіслава Пияса. А тим часом у цій новій, демократичній Польщі, ви наткнулися на опір.

Пояснення було таке: що так, я говорю про драматичну, але все-таки індивідуальну справу, і я насправді жертвую державними інтересами заради особистого... Так реагували мої давні друзі в уряді, а пробитися крізь старе правосуддя, яке перехрестили на демократичне, – це була зовсім інша і доволі складна справа.

Але тоді все це для мене не вкладалося в одне ціле. Насправді те, що діялося в Польщі в ті часи я зрозумів лише в 1992-93 роках. Тоді я написав дуже великий текст про необхідність декомунізації. Першу частину надрукувала «Газета Краківська» (пол. «Gazeta Krakowska»), а другу – «Рес Публіка» (пол. «Res Publica»).

Ви коли-небудь думали про те, щоб полишити журналістику і піти в політику?

Я роздумував над цим. І навіть отримав пропозиції.

Від кого?

Наприклад, від Кшиштофа Козловського, Міністра внутрішніх справ [в уряді Тадеуша Мазовецького – ред.]. Це звучить досить смішно, враховуючи наші стосунки пізніше. Мабуть, я б не залишився з ним надовго.

Пропозиції були різні. Але я дійшов до висновку, що безпосередня політика не для мене. Для цього потрібен талант і відповідні навички. Я не впевнений, чи вони у мене є.

У 1990-ті роки ви далі видавали книги, які, як ви вже зазначали, були доволі різноманітними за своєю формою: романи, оповідання, есе, політична публіцистика. У 2000 році вийшла ваша збірка інтерв’ю з такими видатними інтелектуалами, як Семюел Хантінгтон, Річард Пайпс, Майкл Новак чи Збіґнєв Бжезінський.

Коли мене звільнили з Радіо «Краків», у пошуках роботи я приїхав до Варшави. Я влаштувався в редакції «Життя Варшави» (пол. „Życie Warszawy”), яка тоді була єдиною великою газетою, що йшла проти течії. Але незабаром ми її покинули, коли новий власник спробував нас «переформатувати». Ми створили нову, консервативну щоденну газету «Життя» (пол. „Życie”), в якій я мав значну частку. Я став заступником головного редактора, тобто Томаша Волека, що перспективи часу може виглядати доволі смішно. Волек мене теж викинув, бо я намагався створити професійну газету, а він хотів бути Міхником [засновник і головний редактор «Газети Виборчої» – прим. перекл.] тільки справа — газета мала стати інструментом в його політичної діяльності. Я не мав роботи, а мені необхідно було утримувати свою сім’ю. Почав співпрацю з тижневиком «Впрост» (пол. „Wprost”); я тоді домовився з Пьотром Ґабріелем, який тоді був заступником головного редактора, що зроблю серію інтерв’ю зі всесвітньо відомими інтелектуалами. В основному американцями. Тому наприкінці 1990-х я деякий час провів у Сполучених Штатах, де я бував раніше. А потім на їхній основі повстала книга «Профілі століття» (пол. „Profile wieku”).

У мене складається враження, що вас часто не сприймають серйозно. Вам приклеїли ярлик контроверсійної особистості або навіть божевільного, який займається полюванням на відьом. Досі багато поляків переважно асоціюють Броніслава Вільдштейна з бурею, яку викликала публікація т.зв. списку Вільдштейна, а не з вашим літературним доробком.
[Список Вільдштейна – це поточна назва каталожного покажчика фондів Інституту національної пам’яті (пол. Instytut Pamięci Narodowej, далі – ІНП). У 2005 році Броніслав Вільдштейн, як журналіст газети «Річ посполита» (пол. „Rzeczpospolita”), скопіював цей список у читальній залі ІНП та опублікував у медіасередовищі. Невдовзі цей список оприлюднили в Інтернеті, що стало одним із найважливіших голосів у дискусії про т.зв. люстрацію (тобто розкриття таємних співробітників і інформаторів комуністичних спецслужб і політичної поліції). Важливим поштовхом до законодавчого врегулювання питання розкриття співпраці зі службами безпеки осіб, які виконують державні функції, став «Список Вільдштейна».

Інститут Національної Пам’яті (ІНП) був заснований рішенням Сейму Республіки Польща у 1999 році. До його завдань входить, зокрема переслідування нацистських та комуністичних злочинів, проведення просвітницьких заходів та пошук місць поховання людей, які загинули в боротьбі за незалежність і возз'єднання Польської держави. Однак, для більшості громадян, найважливішими напрямами його діяльності є збір, збереження та доступ до документації органів державної безпеки, які повстали в період від липня 1944 року по липень 1990 року, тобто дещо спрощуючи – особистих та оперативних справ політичної поліції ПНР. Значна частина з них була знищена керівництвом і функціонерами МВС восени-взимку 1989 року: уцілілі матеріали були передані до ІНП.
]
Дебати в Гданську у 2004 році під назвою «Між свободою та відповідальністю за слово». Зліва: Каміль Дурчок, о. Адам Бонецький, Даніель Пассент, Броніслав Вільдштейн, Моніка Олейнік та Єжи Бральчик. Фото: PAP/Stefan Kraszewski
Все набагато глибше. І йдеться не лише про т.зв. «Список Вільдштейна», але про мою політичну журналістику. Ми живемо в реаліях інтенсивної ідеологічної та політичної війни, в якій захисники статус-кво, Третьої Республіки Польща, панівної ідеології, використовують метод, що походить з часів комунізму. Він полягає в тому, щоб «знищити» супротивників, дискредитувати їх, заперечити всі їхні досягнення. Відповідно до цього, не можна визнавати митця, який виступає проти панівної ідеології, інакше його погляди можна було б сприймати серйозно. Будь-хто, хто насмілиться виступати проти істеблішменту не може бути визначною особистістю в жодній сфері. Я не кажу, що дане мислення є повністю усвідомлене, але воно працює без винятків.

Я писав про Збіґнєва Герберта, який вважався найвідомішим поетом 1980-х років у польському суспільстві. Здавалося, що його доробок не підлягає сумніву. Тим часом середовище панівної течії разом із «Газетою Виборчою» (пол. „Gazeta Wyborcza”) знайшли на то спосіб. У 1990-х його блискучі нові поетичні томи або не помічали, або їх просто критикували.

Після смерті Герберта ця спільнота відкрила його на ново – навіть присвоїла собі як великого митця. Навіть попри те, що він «страждав» на те, що я називаю точковою шизофренією. Це можна описати таким чином: «Герберт був видатним поетом, блискучим есеїстом і культурним критиком – у цих сферах він був цілком здоровий психічно. Однак, якщо говорити про його політичні погляди, то він був божевільним, нічого не розумів».

Як ви оцінюєте свою творчість на тлі сучасної польської літератури?

Ви хочете, щоб я сам себе оцінив? Я оцінюю себе дуже добре (сміється).

Яке місце в цій ієрархії належало б вам?

Дуже високо. Я не орієнтуюся на модні тенденції. Я намагаюся показати універсальні речі на конкретних прикладах. Аналізувати поведінку людини тут і зараз, щоб зрозуміти наш час і зрозуміти світ в універсальному вимірі. Таким чином я став літописцем Третьої Речі Посполитої, а також літературним дослідником нашого зідеологізованого часу, а отже, також аналітиком зіткнення особистості з абсолютно новими викликами. Таким чином я продовжую велику польську традицію.

Коли була створена Третя Річ Посполита, Марія Яніон, яка, на мою думку, є дуже переоціненим літературознавцем (хоча у своїй творчості також має цікаві тексти), оголосила про кінець романтичної парадигми в польській літературі. Можна сказати, що це було досягнення «кінця історії» Френсіса Фукуями. Однак Фукуяма довів свою концепцію. А Марія Яніон ні. З її слів виникало, що ми входимо на новий етап існування Польщі, поляків чи людства взагалі. Отже, всі традиційні «проблеми» перестають для нас мати значення; чоловік буде зовсім новий, інший... Це повна нісенітниця!

Але в мейнстрімі слова Марії Яніон вважалася пророчими. Саме тому література повинна триматися подалі від реальних політичних проблем. Тобто описувати, наприклад, внутрішні дилеми сімдесяти двох статей або жінки, яка хоче бути чоловіком, або недоліки життя в патріархальному суспільстві тощо.

Для мене дуже важливий романтичний етос. Хоча це досить розмите поняття, адже «романтизм» можна розуміти дуже по-різному. Я дотримуюся романтичної літератури як способу зрозуміти реальність і віддатися їй. Я намагаюся спостерігати за світом таким, яким він є по відношенню до нас і через цей світ відкривати універсальні виміри людського стану. А оскільки я звертаюся до реалій, то легко звести мою роботу до суто ad hoc, політичних значень, які мені приписують – ніби це журналістика, яка претендує на літературу. Це теж абсурд.

Можливо, ваші книги просто надто вимогливі і не дуже доступні для пересічного читача?

Білий Куста, червоний Куста: з Канн до Кремля

Прийняв хрещення в монастирі і з Еміра став Неманією Кустуриця. У 2014 році підтримав анексію Криму.

побачити більше
Я так не думаю. Я намагаюся донести до своєї аудиторії те, як я відчуваю світ, як я сприймаю реальність. Читаючи літературу, ми будуємо еквівалент свого життєвого досвіду – на багатьох рівнях. Я не очікую, що мої читачі зможуть відразу розпізнати всі мої натяки та посилання; пройти всі рівні. Наприклад, у «Долині Ницості» (пол. „Dolinie Nicości”) я посилаюся на поділ Макса Вебера між етикою переконань і відповідальності, що значною мірою визначає наше мислення. Але, щоб зрозуміти книгу, цього читачу знати не потрібно. Звичайно, якщо він знайомий з поглядами Вебера, у нього з’явиться додаткова перспектива. Але мова не про це.

Які ваші літературні плани?

Їх є забагато (сміється). Я пишу книгу з робочою назвою: «Роман ідіота чи порядок природи?». Але попереду ще довгий шлях. В інтелектуальному сенсі це продовження моєї передостанньої книги – есе «Бунт і ствердження» (пол. „Bunt i afirmacja”). Крім того, у мене в голові крутяться кілька літературних ідей, які мене дуже виснажують. Нещодавно я також почав писати невелике есе «У дзеркалі війни» про глибші виміри війни. Ми всі знаємо, що росіяни напали на Україну, що вони є загрозою тощо. Але війна говорить нам дещо більше. Наприклад, дозволяє нам відкрити глибинний сенс історії нашого буття. Вона показує як цінність традиційної ідентичності (люди ладні жертвувати своїм життям, щоб їх захищати), так і той факт, що людська свобода становить частину спільноти.

Але цінність традиційної ідентичності підтверджує не лише війна. Для мене таким досвідом був, наприклад, рух «Солідарність», який можна назвати непересічним явищем чи перебування на еміграції. Роки, проведені в Парижі, були дуже цікавими. Але це змусило мене зрозуміти, що у Франції я не у себе вдома. Хтось міг би сказати: «Можна відцуратися власної спільноти. Ми можемо бути одинаками». Тільки це історія для маленьких дітей чи наївних людей. Зрештою, можемо раз і назавжди, хоча й з надзвичайними зусиллями і величезними клопотами, змінити нашу національну спільноту на іншу, але ми не можемо жити одинаками. Людина не є індивідуальною істотою. Вона, як казав Арістотель, політична і соціальна істота. Ми живемо у суспільстві. Власне це робить нас людьми.

– розмовляв Лукаш Любанський

TVP ТИЖНЕВИК.  Редактори та автори


    – Переклад Юрій Ткачук

Броніслав Вільдштейн – письменник, журналіст, публіцист та есеїст. За часів Польської Народної Республіки був активістом антикомуністичної опозиції, співзасновником Комітету студентської солідарності в Кракові. У 1980-х роках перебував на еміграції в Парижі. Після падіння комунізму в 1989 році став головою Польського радіо «Краків». Потім працював у редакціях «Życie Warszawy», «Życie», співпрацював із тижневиком «Wprost», з телевізійною станцією «Puls», був журналістом «Rzeczpospolita». У 2006-2007 роках президент TVP. Він був співавтором тижневика «Do Rzeczy», а зараз веде колонки для тижневика «Sieci».
Основна світлина: Броніслав Вільдштейн під час теледебатів з циклу «Альтернатива» під назвою «Польська культура – виклики та майбутнє» у лютому 2014 р. у Сеймі РП. Фото: PAP/Jacek Turczyk
побачити більше
Діалоги випуск 22.12.2023 – 29.12.2023
Японці святкують Святвечір як День святого Валентина
Добре знають і люблять одну польську колядку: «Lulajże Jezuniu».
Діалоги випуск 22.12.2023 – 29.12.2023
Бетон червоного кольору
Гомулка радів, коли хтось написав на стіні: «ПРП – сволочі». Бо перед цим писали «ПРП - Оплачені Стовпчики Росії".
Діалоги випуск 8.12.2023 – 15.12.2023
Половина світу однаково називає мамів та татів
Чи існувала одна прамова для нас усіх, як один праотець Адам?
Діалоги випуск 24.11.2023 – 1.12.2023
У школі необхідно сповільнити темп
Фільми або ШІ – це хвіртка у сад знань. Але занадто мало учнів взагалі хоче вчитися.
Діалоги випуск 17.11.2023 – 24.11.2023
Власне, це й була столиця Третього Райху
Адольф Гітлер провів 836 днів у Вовчому Лігві, де у 200 залізобетонних об’єктах йому служило 2500 людей.